Colprensa
qhuboibague@gmail.com
Aunque el juez 59 de control de garantías de Bogotá legalizó la captura de John Poulos, sindicado de ser el principal sospechoso del asesinato de la DJ Valentina Trespalacios en Bogotá, la mala traducción que se presentó durante la audiencia fue la gran protagonista.
Esta diligencia inició hasta pasadas las 7 p.m. del jueves, luego de que Poulos logró conseguir un abogado de confianza que lo representara en el caso. Sin embargo, duró más de lo esperado, precisamente por los constantes recesos que se presentaron, para que la traductora le explicará al detenido todos los pormenores de la audiencia y porque presentó varios problemas en la ejecución de su trabajo, en especial cuando tenía que traducir términos netamente jurídicos.
“Una audiencia muy compleja porque necesitábamos el acompañamiento de un traductor, la justicia colombiana exige el acompañamiento simultaneo de un traductor mientras se desarrolla la diligencia y eso entorpeció un poco el ejercicio natural de la administración de justicia, un poco de la precariedad del sistema judicial”, explicó el abogado de víctimas de este caso, Miguel Ángel del Río, a través de sus redes sociales.
Por su parte, Francisco Bernate, abogado y presidente del Colegio de Abogados Penalistas de Colombia, dijo que es un derecho de todos los ciudadanos el estar acompañados de un traductor oficial.
La controlaba
Según indicó la Fiscalía durante la audiencia, “basa-do en una obsesión permanente respecto de la relación que tenía con ella, hasta el punto de concebirla como un objeto personal. Le controlaba sus amistades personales, le vigilaba sus redes sociales y le contrato un investigador privado”.
MÁS NOTICIAS:
«Esta Jurisdicción no es para mí», Jorge 40: audiencia fue suspendida y se definirán nuevas fechas
En el Tolima, encontraron a mujer en el rio estaba desaparecida desde el domingo 15 de enero
Capturado por caso ‘Autorally’ es señalado de tramitar licencias presuntamente fraudulentas